2getについての考察


告知欄


■2getについての考察

現在表示しているスレッドのdatの大きさは6KBです。

1 名前: no name :2008/01/18(金) 15:53:13 ID:ehiYAGAM

おまえらに一つ教えてやる。
 『 2get 』
これはどう見てもおかしいだろ。
まず、主語が2。で動詞がget。
直訳すると「2が得る」
何を得るんだよ!!!いいかげんにしろ。
それを言うなら
  『I get 2.』
だろ。しかも現在形だし。
過去形、いや現在完了形ぐらいまともに使ってくれよ。
『 I've got 2. 』
少しはましになって来たが、まだ気に入らない。その2だ。
いったいお前は何を手に入れたんだ?2という数字か?
違うだろ、手に入れたのは2番目のレス、あるいはコメだろ?
だから、正しくは
『 I've got the second responce of this thread. 』
ここでtheにも注目してもらいたい。このスレの2ってのは
特定の、このレスだけなんだから。だからaでも無冠詞でも
なく、『 the second responce 』なんだ。
もう一度おさらいしてやる。

『 I've got the second responce of this thread.  』

とういうわけだ。なにか質問は?

2 名前: no name :2008/01/18(金) 15:55:54 ID:aG0RRMhG

       ____
    /      \
   /  ─    ─\
 /   (●) (●)  \
 |        (__人__)   |
 \      ` ⌒´   /
 /            \
 |              |
 \            /
   \        /
    \     / 
      \  /
       ν

3 名前: no name :2008/01/18(金) 15:56:18 ID:nSotkKEB

私はこの糸の第2responceを持っています。

4 名前: 4get :2008/01/18(金) 15:59:26 ID:UFIyVOqw

I've got the fourth responce of this thread.

5 名前: no name :2008/01/18(金) 16:09:08 ID:NNq3J8hS

Pokemon get Daze!
これも解説してくれ。

6 名前: no name :2008/01/18(金) 16:12:22 ID:A0u9YFtq

>>5
とりあえずヤフーの翻訳にぶちこんでみた
ポケモンが、茫然自失をします

7 名前: no name :2008/01/18(金) 16:21:34 ID:c4T19HA/

pocket monsterがアウトなことはわかる

8 名前: no name :2008/01/18(金) 16:29:34 ID:cPpn1Xip

君が死んでからもう1年。
君は今も僕を見守ってくれているのかな?
君は、僕の生まれて初めて出来た彼女だった。
すごく嬉しくて、幸せだったなあ。
突然、白血病だって医者に宣告されてから、君は病室で日に日に弱っていった。
「病院ってひまねえ」って笑う君を見て、僕はいつも泣いていたんだ。
君の為に、僕の小汚いノートパソコンをあげたら、君はすごく喜んでくれたよね。
ネットをするようになった君がいつも見ていたサイト、それが「2チャンネル」だった。
ある日君はいつものように、笑いながら言った。
「ほら、見て今日も2ゲット出来たよ。」
「あまりパソコンばっかいじってると身体に障るよ」
なんて僕が注意すると、
「ごめんねえ。 でもね、これ見てよ。 
ほら、この3のひと、2げっとぉ!なんて言っちゃってさぁ、ふふ」
僕は黙っていた。君がすごく楽しそうで、僕は何も言えなかった。
「ほらみて、この3のひと、変な絵文字使ってくやしぃ〜!だって。
かわいいねえ。 ふふ。」 
僕はまだ黙っていた。笑う君を見て、どうしようもなく悲しくなった。
「憶えててくれるかなあ」 君がふと言った。
「…この3のひと、私がいなくなっても、あの時変な奴に2をとられたんだよなー
なんて、憶えててくれないかなあ……無理かな……憶えてて、ほしいなぁ……」

それから数ヶ月後、君は家族と僕に見守られながら息を引き取った。

君はもうこの世に居ない、なのに僕は今F5を連続でクリックしている。
君の事を、3のひとが忘れないように、いつまでも、いつまでも忘れないように。

天国にいる君と一緒に、今ここに刻み込む 

        2 ゲ ッ ト

9 名前: no name :2008/01/18(金) 16:47:09 ID:/EgnXXlb

2をゲットするという和製英語法。よするに適当だが普及率で拒めぬ。

10 名前: no name :2008/01/18(金) 16:48:48 ID:4YW99MR+

今だ!10ゲットォォォォ!!
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄       (´´
     ∧∧   )      (´⌒(´
  ⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡≡≡(´⌒;;;≡≡≡
        ̄ ̄  (´⌒(´⌒;;
      ズザーーーーーッ

11 名前: no name :2008/01/18(金) 17:30:10 ID:3wj287tS

>>5
Yahoo翻訳:ポケモンは、茫然自失があります!
Infoseekマルチ翻訳:ポケモンは、茫然自失があります!
Google翻訳:ボーッとポケモンを取得!
excite翻訳:ポケモンはDazeを手に入れます!
ライブドア翻訳:ポケモンは当惑を得ます!
OCN翻訳サービス:ポケモン獲得茫然!
翻訳@nifty:ポケモンは当惑を得ます!
So-net翻訳:ポケモンは当惑を得ます!
フレッシュアイ翻訳:ポケモンはDazeを得ます!

dazeは「気が遠くなる」とかそういう意味らしい

12 名前: no name :2008/01/18(金) 21:19:54 ID:cPpn1Xip

>>11
Googleが一番だなw
ほかはすべて「ポケモン」が主語になっている。
すばらすぃ!

13 名前: no name :2008/01/22(火) 18:10:19 ID:f2iT3bOy

ageてやるw

名前
メール
コメント
新着レスの表示 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50