韓国哨戒艦「天安」と原子力潜水艦の沈没を解析2


告知欄


■韓国哨戒艦「天安」と原子力潜水艦の沈没を解析2

現在表示しているスレッドのdatの大きさは513KBです。

490 名前: 恵也 :2010/08/15(日) 16:41:48 ID:TiMTf3lQ

>>474 えっ?あんなもんが「難しい」のかよw

資本論て難しいよ。
経済的な専門用語がたくさん出てきて、用語の理解だけでも一苦労だった。
それも漢字の好きな昔の学者先生が翻訳した本で、難しい漢字を辞書の
引きっぱなしだ。

あなたは文語体が得意なようだけど、たった120年くらい前の大日本帝国憲法
くらいは読めるのかな?

ーーーー引用開始ーーーー
朕祖宗ノ遺烈ヲ承ケ万世一系ノ帝位ヲ践ミ朕カ親愛スル所ノ臣民ハ即チ朕カ
祖宗ノ恵撫慈養シタマヒシ所ノ臣民ナルヲ念ヒ其ノ康福ヲ増進シ其ノ懿徳良
能ヲ発達セシメムコトヲ願ヒ又其ノ翼賛
http://www.cc.matsuyama-u.ac.jp/~tamura/dainihonnkokukennpou.htm
>> お経で「原本」と言えばサンスクリット語なんだけど

意外と詳しいじゃん。
しかしサンスクリット語でのお経は西暦300年代にインドで作成したもの。
御釈迦さんは紀元前500年頃に生きてた人だから、800年くらいの差がある。

漢訳の大乗経典は西暦150年頃行われており、死後650年くらいの差だ。
本格的な漢訳は西暦400年頃で、900年の差。
だから原本がどちらだという断定は出来ません。

経典が文字化されたのは、お釈迦さんの死後350年頃からで、サンスクリット語
の経典は西暦1000年頃からのものが多いが、パーリ語経典もあります。
俺が読んだ阿含経はパーリ語からの翻訳です。

名前
メール
コメント
新着レスの表示 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50